関連ツイート
役者の実年齢は男主が年上だけど設定としては同い年の役みたいなの多いからちゃんと役の年齢も年上男性×年下女性のロマンスあんま観てないかも あやパト、この恋は〜、ハンムラビ、太陽を抱く月、無法弁護士、初対面だけど〜、Run on、空から降る〜、イ判サ判あたりか…?
— ねゆ (@neyuo0) October 24, 2021
ねー!原題ママだったら👏って感じですがねー。
意味わからないタイトルの例としては
原題:イ判サ判
→法廷プリンス〜イ判サ判〜
原題:38師機動隊
→元カレは天才詐欺師〜38師機動隊〜
みたいにタイトルを副題に持ってくるパターンもありますが、元カレは悪例すぎる!w
こうならないように祈願!— 𝕥𝕧𝕘𝕝𝕛𝕥_2521 (@tvgljt) October 24, 2021
https://twitter.com/_i/status/1452155066018717699
サiiムの🗣️じゃなかったの収ii録間iiに合iiわんかっただけならええけど才ノレ卜くんの背ii景なしのイ牛みたレヽに無iiくてレヽレヽって判ii断されてる可ii能ii性もあるよね
— むなしい (@too_bad_so_sad) October 20, 2021
邦題と日本版ポスターは内容とは乖離。
ドラマとしては珍しい、裁判官たちの物語。ラブな要素は低め、最後の2話に詰め込まれてる感じです。
とても見ごたえのあるよいドラマなのでおすすめです✨来年1月まで視聴可みたいです👍法廷プリンス – イ判サ判 – 第1話 #GYAO https://t.co/u3N4YIv1k4
— あきこ (@akiko_kml) October 16, 2021
38師機動隊に恋愛要素なんて全然ないのにホントキモい邦題つけたなぁと思ったし怒りもわいた。続編作ってほしいけど、ここの配給会社きもい邦題ばっかりつけるから手を切ってほしい。あとキモくて思い出すのはミスハンムラビとイ判サ判の邦題
— 茶碗 (@macc_ccha) October 16, 2021