「乾杯」を韓国語では?건배(コンべ)위하여(ウィハヨ)짠(チャン)の意味
韓国語で「乾杯(かんぱい)」を「건배(コンべ)」と言います。
他にも위하여(ウィハヨ)や짠(チャン)などの乾杯の掛け声があります。
건배(コンべ)、위하여(ウィハヨ)、짠(チャン)は、それぞれ乾杯の掛け声ですが、ニュアンスに違いがあります。
위하여(ウィハヨ)は、「~のために」という意味で、「あなたのために」や「会社のために」など、誰かの幸せや発展を願って「ウィハヨ~(カンパ~イ)」といったニュアンスで使われます。
짠(チャン)は、チンッとグラスを鳴らすときの音です。友達同士や仲の良い人の間などで「チャ~ン(グラスをチ~ン)」といったニュアンスで使われます。
건배(コンべ)は、「乾杯」という意味で、韓国で一般的によく使われています。
乾杯は絶対にこうすべきという決まりはありませんが、日本と同じように、そのお酒の席の人間関係や雰囲気、ノリで乾杯のマナーや仕方が変わってくるということですね。
ここからは、乾杯などに関する会話フレーズを紹介します。
乾杯などに関する会話フレーズ
같이 건배합시다.
(カチ コンベハプシダ)
『一緒に乾杯しましょう。』
건배사 부탁드립니다.
(コンべサ プタクドゥリムニダ)
『乾杯の音頭(挨拶)お願いします。』
우리의 미래를 위하여!
(ウリエ ミレルル ウィハヨ)
『私たちの未来のために!(カンパイ!)』
성공을 위하여!
(ソンゴンウル ウィハヨ)
『成功のために!(カンパイ!)』
우리 짠하자!
(ウリ チャナジャ)
『私たち乾杯しよう!』
짠할까?
(チャナルッカ)
『乾杯する?』
한 잔 어때요?
(ハンジャン オッテヨ)
『一杯どうですか?』
한잔할까요?
(ハンジャンハルッカヨ)
『一杯やりますか?』