「手振ってください」を韓国語では?「손 흔들어 주세요(ソン フンドゥロ ジュセヨ)」の意味
韓国語で「手振ってください」を「손 흔들어 주세요(ソン フンドゥロ ジュセヨ)」と言います。
「手(て)」は韓国語で「손(ソン)」、「振る(ふる)」という動詞の原型は「흔들다(フンドゥルダ)」。
「~してください」は「~주세요(ジュセヨ)」になります。
動詞「흔들다(フンドゥルダ)」の語幹に「~어 주세요(オ ジュセヨ)」をつけて、
손 흔들어 주세요(読み方・発音:ソン フンドゥロ ジュセヨ)
「手振ってください」という意味の丁寧な依頼の表現になります。
→ 「~してください」を韓国語では?주세요(ジュセヨ)丁寧な依頼のハングル表現
「手を振ってください」という場合は、「손(ソン)」の後ろに助詞の「을(ウル)=~を」をつけます。
손을 흔들어 주세요(読み方・発音:ソヌル フンドゥロ ジュセヨ)
「手を振って→手振って」のように、助詞の「을(ウル)」を省略して使うことが多いです。
「手振って」を韓国語では?
「手振って!」「手を振って!」と韓国語で言いたい場合は、先ほどの「~주세요(ジュセヨ)」の部分を「~줘(ジョ)」に置き換えます。
손 흔들어 주세요(ソン フンドゥロ ジュセヨ)
→ 손 흔들어 줘(ソン フンドゥロ ジョ)
손을 흔들어 주세요(ソヌル フンドゥロ ジュセヨ)
→ 손을 흔들어 줘(ソヌル フンドゥロ ジョ)
「~주세요(ジュセヨ)」が「~してください」という丁寧な依頼の表現なのに対して、「~줘(ジョ)」は「して・してよ」とフレンドリーなお願いの表現になります。
「손 흔들어 줘~(ソン フンドゥロ ジョ~)」と語尾を伸ばしてかわいい言い方をすることで、意味自体は変わりませんが「手ふって~」のような相手に甘えたニュアンスの表現にもなります。
K-POPアイドルのファンミーティング(ペンミ)のときなど、相手との関係性・状況に応じて使い分けてくださいね。
もし韓国アイドルや俳優などに会える機会があったら、下記の記事も話したい言葉・会話フレーズの参考にしてみてください。
→ 「握手会」を韓国語では?握手会で話したい言葉・会話フレーズ
→ 「サイン会」を韓国語では?サイン会で話したい言葉・会話フレーズ
→ 「ハイタッチ会」を韓国語では?ハイタッチ会で話したい言葉・会話フレーズ
→ 「ファンミーティング」を韓国語では?ペンミで話したい言葉・会話フレーズ