「いません・ありません」を韓国語では?「없어요(オプソヨ)」などのハングル表現
韓国語で「いません・ありません」を「없어요(オプソヨ)」と言います。
日本では人や動物が「いません」、物などが「ありません」と区別して使いますが、韓国語の「없어요(オプソヨ)」は「いません・ありません」の両方に使うことができます。
ここでは、韓国語「~いません・~ありません」のさまざまな使い方や疑問形の「~いませんか?・~ありませんか?」のハングルでの表現を、わかりやすく説明していきます。
「~がいません・~がありません」を韓国語では?
- 名詞(パッチムあり)+이 없어요.(イ オプソヨ)
- 名詞(パッチムなし)+가 없어요.(カ オプソヨ)
「없어요(オプソヨ)」の前に「~が」にあたる助詞の「이(イ)/ 가(カ)」を使います。
※会話では省略されることが多いです。
この2つは名詞の最後の文字にパッチムがあるかないかで使い分けます。
まずパッチム「あり」と「なし」の名詞(単語)を確認しておきましょう。
- 人 / 사람(サラム)→パッチムあり
- 果物 / 과일(クァイル)→パッチムあり
- 友達 / 친구(チング)→パッチムなし
- 野菜 / 야채(ヤチェ)→パッチムなし
名詞(パッチムあり)+이 없어요.(イ オプソヨ)
人がいません。
사람이 없어요.
サラミ オプソヨ
※パッチムは「~이 없어요.」の「이」の「ㅇ」(イウン)の位置に連音化して発音されます。
果物がありません。
과일이 없어요.
クァイリ オプソヨ
名詞(パッチムなし)+가 없어요.(カ オプソヨ)
友達がいません。
친구가 없어요.
チングガ オプソヨ
野菜がありません。
야채가 없어요.
ヤチェガ オプソヨ
「~はいません・~はありません」を韓国語では?
- 名詞(パッチムあり)+은 없어요.(ウン オプソヨ)
- 名詞(パッチムなし)+는 없어요.(ヌン オプソヨ)
「없어요(オプソヨ)」の前に「~は」にあたる助詞の「은(ウン)/ 는(ヌン)」を使いす。
※同じく会話では省略されることが多いです。
名詞(パッチムあり)+은 없어요.(ウン オプソヨ)
人はいません。
사람은 없어요.
サラムン オプソヨ
※パッチムは「~은 없어요.」の「은」の「ㅇ」(イウン)の位置に連音化して発音されます。
果物はありません。
과일은 없어요.
クァイルン オプソヨ
名詞(パッチムなし)+는 없어요.(ヌン オプソヨ)
友達はいません。
친구는 없어요.
チングヌン オプソヨ
野菜はありません。
야채는 없어요.
ヤチェヌン オプソヨ
「~いませんか?・~ありませんか?」疑問の表現
疑問の表現「~いませんか?・~ありませんか?」は、「~없어요?(オプソヨ?)」の末尾の「요?↑」のイントネーションを上げるようにします。
人がいませんか?
사람이 없어요?
サラミ オプソヨ
果物がありませんか?
과일이 없어요?
クァイリ オプソヨ
「~いませんでした・~ありませんでした」過去の表現
過去の表現「~いませんでした・~ありませんでした(~いなかったです・~なかったです)」は、「~없었어요(オプソッソヨ)」を使います。
人がいませんでした。(人がいなかったです。)
사람이 없었어요.
サラミ オプソッソヨ
果物がありませんでした。(果物がなかったです。)
과일이 없었어요.
クァイリ オプソッソヨ
「~いませんでしたか?・~ありませんでしたか?」過去の疑問の表現
過去の疑問の表現「~いませんでしたか?・~ありませんでしたか?」は、「~없었어요?(オプソッソヨ?)」の末尾の「요?↑」のイントネーションを上げるようにします。
人がいませんでしたか?(人がいなかったですか?)
사람이 없었어요?
サラミ オプソッソヨ
果物がありませんでしたか?(果物がなかったですか?)
과일이 없었어요?
クァイリ オプソッソヨ
「いません・ありません」の反対になる「います・あります」のハングル表現を合わせて確認したい場合は、下記の記事もチェックしてみてくださいね!