「誰(だれ)」を韓国語では?「~は誰ですか?」などのハングル表現
韓国語で「誰(だれ)」を「누구(ヌグ)」と言います。
「~は誰ですか?」は韓国語で「~이(가) 누구예요?(ヌグエヨ)」になります。
「~이 누구예요?(イ ヌグエヨ)」と「~가 누구예요?(カ ヌグエヨ)」には使い分けがあります。
「~は誰ですか?」の前にくる名詞の最後にパッチムがあるかないかの違いで異なります。
ここでは、韓国語「~は誰ですか?」の使い分けやハングルの表現を、わかりやすく説明していきます。
「~は誰ですか?」を韓国語では?
- 名詞(パッチムあり)+이 누구예요?(イ ヌグエヨ)
- 名詞(パッチムなし)+가 누구예요?(カ ヌグエヨ)
この2つは名詞の最後の文字にパッチムがあるかないかで使い分けます。
まずパッチム「あり」と「なし」の名詞(単語)を確認しておきましょう。
- 人 / 사람(サラム)→パッチムあり
- こちら / 이쪽(イチョク)→パッチムあり
- 歌手 / 가수(カス)→パッチムなし
- 俳優 / 배우(ペウ)→パッチムなし
名詞(パッチムあり)+이 누구예요?(イ ヌグエヨ)
あの人は誰ですか?
저 사람이 누구예요?
チョ サラミ ヌグエヨ
※パッチムは「~이 누구예요?」の「이」の「ㅇ」(イウン)の位置に連音化して発音されます。
こちらは誰ですか?
이쪽이 누구예요?
イチョギ ヌグエヨ
名詞(パッチムなし)+가 누구예요?(カ ヌグエヨ)
好きな歌手は誰ですか?
좋아하는 가수가 누구예요?
チョアハヌン カスガ ヌグエヨ
好きな俳優は誰ですか?
좋아하는 배우가 누구예요?
チョアハヌン ペウガ ヌグエヨ
日本語では「~は誰ですか」と尋ねる場合、助詞は「~は」となりますが、ハングルの場合、「~は」にあたる「은(ウン)/ 는(ヌン)」ではなく、「~が」にあたる「이(イ)/ 가(カ)」を使うのが一般的です。
しかし、話題を変える場合の「それでは、~は誰ですか?」のような「~は」には、「은(ウン)/ 는(ヌン)」を使うこともあります。
それでは、あの人は誰ですか?
그럼 저 사람은 누구예요?
クロム チョ サラムン ヌグエヨ
「この人は誰ですか?」を韓国語では?
「この人は誰ですか?」と言う場合は、
이 사람이 누구예요?
イ サラミ ヌグエヨ
になります。
また、「~は」にあたる助詞の「이(イ)/ 가(カ)」は省略して使われることがあります。
日本語でも「この人誰ですか?」と「~は」を省略して使うことがあると思います。
「この人誰ですか?」と言う場合は、下記のようになります。
이 사람 누구예요?
イ サラム ヌグエヨ
この人誰ですか?
「好きな歌手、誰ですか?」と言う場合は、
좋아하는 가수 누구예요?
チョアハヌン カス ヌグエヨ
好きな歌手、誰ですか?
になります。
最後に、友達などに「誰だ(だれだ)?」と使う場面も多いので紹介しておきます。
누구야?
ヌグヤ
誰だ?
となります。