「お腹すいた(おなかすいた)」を韓国語では?腹ペコで何か食べたいときについて



【広告のタグ】

「お腹すいた(おなかすいた)」を韓国語では?腹ペコで何か食べたいとき

「お腹すいた(おなかすいた)」を韓国語では?腹ペコで何か食べたいとき

韓国語で「お腹すいた(おなかすいた)」を「배고파요(ペゴパヨ)」と言います。

フランクな言い方としてパンマル(タメ口)で「배고파(ペゴパ)」と使われることが多いです。

「ペゴパ」と可愛らしい発音なので、使いたくなるお気に入りの韓国語の一つになるかもしれませんね。

食事をする前に、グゥ~とお腹がすいてきたら「ペゴパ~(お腹すいた~)」と使ってみてくださいね。

韓国語で「お腹すいた(おなかすいた)」

「お腹すいた(おなかすいた)」を韓国語で「배고파요(ペゴパヨ)」と言います。

丁寧な言い方で「お腹すきました」は「배고픕니다(ペゴプン二ダ)」と言われます。

「お腹すいた」の原型は「배고프다(ペゴプダ)」となります。

お腹という意味の「배(ぺ)」と、空腹という意味の「고프다(コプダ)」を合わせて「배고프다(ペゴプダ)」です。

細かく使い分ける必要はありませんが「お腹がすく(おなかがすく)」は「배가 고프다(ペガ コプダ)」になります。

また「お腹すいた」の逆を意味する言葉として「お腹いっぱい」は「ペブルロヨ(배불러요)」と言います。

「お腹いっぱい」を韓国語では?「배불러요(ペブロヨ)」

韓国語で「お腹すいてた・お腹すきました」

「お腹がすく(お腹すいた)」の過去形である「お腹すいてた・お腹すいた」を韓国語で「배고팠어요(ペゴパッソヨ)」と言います。

フランクな言い方としてパンマル(タメ口)で「배고팠어(ペゴパッソ)」と使われることが多いです。

「お腹すいてました・お腹すきました」と丁寧な言い方では「배고팠습니다(ペゴパッスムニダ)」となります。

韓国語「お腹すいた(おなかすいた)」のよく使われる会話フレーズ

너무 배고프다.
(ノム ペゴプダ)
『とてもお腹すいた。』

배고프잖아.
(ペゴプジャナ)
『お腹すいたじゃん。』

정말 배고픕니다.
(チョンマル ペゴプン二ダ)
『本当にお腹すきました。』

정말 배고프네요.
(チョンマル ペゴプネヨ)
『本当にお腹すきましたね。』

진짜 배고파.
(チンチャ ペゴパ)
『お腹ペコペコ。』

완전 배고파.
(ワンジョン ペゴパ)
『めっちゃ腹減った。』

배고파요?
(ペゴパヨ?)
『お腹すいてますか?』

배고팠어요?
(ペゴパッソヨ?)
『お腹すいていますか?』

배고프지 않다.
(ペゴプジ アンタ)
『お腹すいてない。』

너무 너무 배고파요.
(ノム ノム ペゴパヨ)
『めちゃめちゃお腹すいた。』

배고파서 죽겠어요.
(ペゴパソ チュッケッソヨ)
『お腹すいて死にそうです。』

아침 밥을 먹지 않아서 배고팠어요.
(アチム パブル モクチ アナソ ペゴパッソヨ)
『朝ごはんを食べなかったから、お腹すきました。』

お腹がすいたことをより強調したい場合は「아주(アジュ)とても」「정말(チョンマル)本当に」「진짜(チンチャ)マジで」「되게(テゲ)めちゃ 」などを前に繋げて使えばいいですね。

また、「배고파서(ペゴパソ)=お腹すいて~」「배고프니까(ペゴプニッカ)=お腹すいたから~」「배고프면(ペゴプミョン)=お腹すいたら~/お腹がすけば~」のように活用することができます。

まとめ

ご飯を食べずに会社や学校に行ったときに「はらへった~」と思うことがあると思います。また遅くまで仕事をしたり、深夜まで勉強をしているときに「はらぺこ。。なんか食べたい」と思ったこともみなさんあると思います。

そんなときに食べるか食べないかは別として、お腹がすいたときは「ペゴパヨ~!(お腹すいた~!)」と使ってみてくださいね。

「食べる(たべる)」を韓国語では?「먹다(モクタ)」

記事引用元
「お腹すいた(おなかすいた)」を韓国語では?腹ペコで何か食べたいとき


シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする