Without you – Teen Top 歌詞和訳について



【広告のタグ】

Without you – Teen Top 歌詞和訳

ニガオプスミョン
니가 없으면 (Without you) – 틴 탑(Teen Top)
君がいなければ
作詞:용감한 형제 作曲:용감한 형제, 투챔프
リクエスト頂いた曲です♪

ニガオプスミョン
니가 없으면 (Without you) – 틴 탑(Teen Top)
君がいなければ

ウェ チャック
왜 자꾸
どうして何度も

オムマ ピンゲルル テヨ
엄마 핑계를 대요
お母さんの言い訳をするの

オンジェブト 12シエ
언제부터 12시에
いつから12時に

トゥロガンナヨ
들어갔나요
帰るようになったの

ウェ チャック
왜 자꾸
どうしていつも

ファジャンシル カヌンデヨ
화장실 가는데요
トイレに行くの

スル チュィヘ タルン サラム
술 취해 다른 사람
酒に酔って他の人の

イルムン ウェ プルロヨ
이름은 왜 불러요
名前をどうして呼ぶの

ムォ モクタ コルリン サラムチョロム
뭐 먹다 걸린 사람처럼
何か食べ物が詰まった人みたいに

ノ ウェ クロケ ノルレ
너 왜 그렇게 놀래
君はどうしてそんなに驚いてるの

コク スチョ カヌン パラムチョロム
꼭 스쳐 가는 바람처럼
かすめていく風のように

ナッソロ
낯설어
見慣れない

オヌルッタラ ノエモスビ
오늘따라 너의 모습이
今日に限って君の姿が

クニャン チュクヌン ゲ ナッケッソ
그냥 죽는 게 낫겠어
そのまま死んだ方がマシだよ

チュクヌン ゲ ナッケッソ
죽는 게 낫겠어
死んだ方がマシだよ

イロケ サル パエン ナ
이렇게 살 바엔 나
こうして生きるなら僕は

(チョンマル イロル コミョン ナ)
(정말 이럴 거면 나)
(本当にこうなら僕は)

クニャン チュクヌン ゲ ナッケッソ
그냥 죽는 게 낫겠어
そのまま死んだ方がマシだよ

チュクヌン ゲ ナッケッソ
죽는 게 낫겠어
死んだ方がマシだよ

ネ イェガミ マジャッソ
내 예감이 맞았어
僕の予感が当たった

(I feel so bad bad bad)

ッタン サラム チベ ヌウォソ
딴 사람 집에 누워서
他の人の家に横になって

ノヌン ムォ ヘ
너는 뭐 해 oh girl
君は何をしてるんだ

Don’t make me a fool
(Uh huh, don’t make me a fool)

タジョンヒ トゥリ ヌウォソ
다정히 둘이 누워서
親しく二人横になって

ムスン マレ
무슨 말해 oh girl
何を話すんだ

Oh baby don’t leave (I need you girl)

ウェ チョナギヌン ムウムインデヨ
왜 전화기는 무음인데요
どうして携帯は無音なの

ネガ ポミョン
내가 보면
僕が見ちゃ

アン ドェヌン コラド インナヨ
안 되는 거라도 있나요
いけないことでもあるの

ムォ チャック
뭐 자꾸
どうして何度も

ッチルリヌン ゲ インナヨ
찔리는 게 있나요
やましいことでもあるの

オヒリョ ウェ クロケ
오히려 왜 그렇게
どうして何度もそんなに

クンソリチヌンデヨ
큰소리치는데요
大声をあげるの

ノン アムレド ムォンガ チョム
넌 아무래도 뭔가 좀
君はどう考えても何かちょっと

スムキリョ ハヌン ドゥタン ピョジョン
숨기려 하는 듯한 표정
隠そうとしてるような表情

ットルリヌン ネ モクソクリワ タルリ
떨리는 내 목소리와 달리
震える僕の声とは違って

シゴボリン ドゥタン
식어버린 듯한
冷めてしまったような

ノエ トゥ ヌヌン
너의 두 눈은
君の目は

チェニョムハンドゥタン ピョジョンエ
체념한듯한 표정에
諦めたような表情に

ナン チョムジョム ト プランヘ
난 점점 더 불안해
僕はますます不安で

ミアンハダン マル マルゴ
미안하단 말 말고
ごめんって言う言葉じゃなく

ネゲ チャラリ
내게 차라리
僕にいっそ

コジンマリラド ヘ
거짓말이라도 해
嘘でも言って

クニャン チュクヌン ゲ ナッケッソ
그냥 죽는 게 낫겠어
そのまま死んだ方がマシだよ

チュクヌン ゲ ナッケッソ
죽는 게 낫겠어
死んだ方がマシだよ

イロケ サル パエン ナ
이렇게 살 바엔 나
こうして生きるなら僕は

(チョンマル イロル コミョン ナ)
(정말 이럴 거면 나)
(本当にこうなら僕は)

クニャン チュクヌン ゲ ナッケッソ
그냥 죽는 게 낫겠어
そのまま死んだ方がマシだよ

チュクヌン ゲ ナッケッソ
죽는 게 낫겠어
死んだ方がマシだよ

ネ イェガミ マジャッソ
내 예감이 맞았어
僕の予感が当たった

(I feel so bad bad bad)

カプチャギ ウェ
갑자기 왜
突然どうして

チャック ヌンムル ナニ
자꾸 눈물 나니
しきりに涙が出るんだ

オヌルッタラ ネ マムド チュウンデヨ
오늘따라 내 맘도 추운데요
今日に限って僕の気持ちも寒いよ

アパハヌン ナル トゥゴ
아파하는 날 두고
苦しがる僕をおいて

イロケ ットナガミョン オットケ
이렇게 떠나가면 어떡해
こうして去って行ったらどうしよう

クニャン チュクヌン ゲ ナッケッソ
그냥 죽는 게 낫겠어
そのまま死んだ方がマシだよ

チュクヌン ゲ ナッケッソ
죽는 게 낫겠어
死んだ方がマシだよ

イロケ サル パエン ナ
이렇게 살 바엔 나
こうして生きるなら僕は

(チョンマル イロル コミョン ナ)
(정말 이럴 거면 나)
(本当にこうなら僕は)

クニャン チュクヌン ゲ ナッケッソ
그냥 죽는 게 낫겠어
そのまま死んだ方がマシだよ

チュクヌン ゲ ナッケッソ
죽는 게 낫겠어
死んだ方がマシだよ

ネ イェガミ マジャッソ
내 예감이 맞았어
僕の予感が当たった

(I feel so bad bad bad)

ッタン サラム チベ ヌウォソ
딴 사람 집에 누워서
他の人の家に横になって

ノヌン ムォ ヘ
너는 뭐 해 oh girl
君は何をしてるんだ

Don’t make me a fool
(Uh huh, don’t make me a fool)

タジョンヒ トゥリ ヌウォソ
다정히 둘이 누워서
親しく二人横になって

ムスン マレ
무슨 말해 oh girl
何を話すんだ

Oh baby don’t leave (I need you girl)
I need you girl

※動画がリンク切れで再生されない場合はコメントにてお知らせください
Source: http://annyokara.com/

記事引用元
Without you – Teen Top 歌詞和訳


シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする